Well spoken, fair maiden!
Over the bridges of guelder-tree
Николай Римский-Корсаков. Ария Февронии из оперы "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии"
Oh, you Tartar Murzas! I don't need the gold or silver
The free birds are tonight up their voices
Whose child are you? Where have you come from?
As soon as the marksmen came out into the open field
Сказание о невидимом граде Китеже — Хождение в невидимый град, действие IV
Entr'acte to Scene 2
Stay with us here for ever more
Wondrous queen of heaven, our holy protectress
5. Сеча при Керженце
Grishenka, even though you are feeble in mind
Hey lads! I can hear some bells
Hail to thee, lips of honey
Go, servant of the Lord!
Tell me, fair maiden, do you go to pray in God's church?
Ah, my dear husband, my hope
Вступление и симфоническая картина из третьего действия оперы "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии", Похвала пустыне
May the grace of God be with you!
Radiant kingdom! O God!
ACT I - 'A Forrest near the town of Lesser Kitezh', Introduction: In praise of the Wilderness
Get away, clear off, you dog!
Entr'acte to the second scene
The bridegroom has come
Scene 2 'The city of Kitezh wondrously transformed': The doors of paradise have opened for you
Монолог Юрия Всеволодовича (Н. Римский-Корсаков - 'Сказание о невидимом граде китеже и деве Февронии')
Сеча при Керженце (опера «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии»)
Сеча при Керженце (Опера «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии», акт 3)
Earth, our merciful mother!
Gayda! Gay! Stop, you godless heathens
ACT IV - Scene 1 'A God-forsaken thicket in the forests of Kerzhenets': Oh, I can't go on, Grishenka
So what is that to us?
Oh Lord, what is the meaning of this?